Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בַעֲבוּרֵךְ (vaavourèkh)
Racine du mot traduit : pour, à cause, pour le prix de
Traduction : à cause de toi (littéralement: dans l'étant traversé de toi)
Remarques : préposition suivi du suffixe personnel 2ème féminin singulier.
Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
1 résultats (1-1)
| Genèse 12:13 | אִמְרִי־נָא אֲחֹתִי אָתְּ לְמַעַן יִיטַב־לִי בַעֲבוּרֵךְ וְחָיְתָה נַפְשִׁי בִּגְלָלֵךְ |
| Dis, je te prie, que tu es ma soeur, afin qu'il m'arrive du bien en considération de toi, et que mon âme vive à cause de toi. |

