Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְצָרֲרוּ (vétsararou)
Racine du mot traduit : ficeler; presser, comprimer, opprimer, contraindre, serrer; être hostile; être affligé, être angoissé
Traduction : et (ils ou elles) opprimeront
Remarques : verbe type "Géminé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif
1 résultats (1-1)
| Nombres 33:55 | וְאִם־לֹא תוֹרִישׁוּ אֶת־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ מִפְּנֵיכֶם וְהָיָה אֲשֶׁר תּוֹתִירוּ מֵהֶם לְשִׂכִּים בְּעֵינֵיכֶם וְלִצְנִינִם בְּצִדֵּיכֶם וְצָרֲרוּ אֶתְכֶם עַל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתֶּם יֹשְׁבִים בָּהּ |
| Et si vous ne faites pas posséder devant vous ceux qui demeurent au pays, alors ceux que vous ferez rester seront pour des épines à vos yeux et pour des piquants dans vos côtés, et ils vous opprimeront dans le pays que vous habitez. |

