Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִמַּטֶּה (mimatêh)

Racine du mot en hébreu : נטה
Racine du mot traduit : étendre, tendre, allonger, pencher, incliner
Traduction : depuis (une) branche
Remarques : nom masculin ou féminin, singulier,introduit par la préposition d'origine (מ).


Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline.

3 résultats (1-3)

Nombres 34:18וְנָשִׂיא אֶחָד נָשִׂיא אֶחָד מִמַּטֶּה תִּקְחוּ לִנְחֹל אֶת־הָאָרֶץ
Et un (seul) chef élevé, vous prendrez un(seul) chef élevé d'une branche, pour hériter le pays.
Nombres 36:7וְלֹא־תִסֹּב נַחֲלָה לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל מִמַּטֶּה אֶל־מַטֶּה כִּי אִישׁ בְּנַחֲלַת מַטֵּה אֲבֹתָיו יִדְבְּקוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
et que l’héritage ne tourne pas pour les fis d'Israël d'une branche vers une branche ; car les fils d’Israël seront attachés chacun en l’héritage de la branche de ses pères.
Nombres 36:9וְלֹא־תִסֹּב נַחֲלָה מִמַּטֶּה לְמַטֶּה אַחֵר כִּי־אִישׁ בְּנַחֲלָתוֹ יִדְבְּקוּ מַטּוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
et qu’un héritage ne tourne pas d’une branche à une autre branche; car chacun dans son héritage; les branches des fils d’Israël seront attachées .

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×