Décryptage de Nombres 34:18
וְנָשִׂיא אֶחָד נָשִׂיא אֶחָד מִמַּטֶּה תִּקְחוּ לִנְחֹל אֶת־הָאָרֶץ
Et un (seul) chef élevé, vous prendrez un(seul) chef élevé d'une branche, pour hériter le pays.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְנָשִׂיא | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | et (un) chef élevé | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. Signifie également : celui qui est élevé; chef d'une tribu; chef d'une famille |
| אֶחָד | אחד | unir , s'associer | un | nom de nombre cardinal masculin singulier |
| נָשִׂיא | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | (un) chef élevé | nom masculin singulier. Signifie également : celui qui est élevé; chef d'une tribu; chef d'une famille |
| אֶחָד | אחד | unir , s'associer | un | nom de nombre cardinal masculin singulier |
| מִמַּטֶּה | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner | depuis (une) branche | nom masculin ou féminin, singulier,introduit par la préposition d'origine (מ). Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline. |
| תִּקְחוּ | לקח | prendre | vous prendrez | verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel. |
| לִנְחֹל | נחל | posséder, hériter, recevoir en possession | pour hériter | verbe type "Pé noun-Ayin guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| אֶת־הָאָרֶץ | ארץ | terre , pays | Selon le contexte: 1)la terre 2) avec la terre 3)le pays 4)avec le pays | 1 et 3)nom féminin singulier accompagné de l'article défini (ה )relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct 2 et 4)nom féminin singulier accompagné de l'article défini (ה ) relié par maqqef à la préposition (avec, auprès de...) Nota: peut être trouvé quelquefois au masculin |

