Décryptage de Nombres 34:18

וְנָשִׂיא אֶחָד נָשִׂיא אֶחָד מִמַּטֶּה תִּקְחוּ לִנְחֹל אֶת־הָאָרֶץ
Et un (seul) chef élevé, vous prendrez un(seul) chef élevé d'une branche, pour hériter le pays.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְנָשִׂיאנשא נשׂאlever,élever, porter, souleveret (un) chef élevénom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Signifie également : celui qui est élevé; chef d'une tribu; chef d'une famille
אֶחָדאחדunir , s'associerunnom de nombre cardinal masculin singulier
נָשִׂיאנשא נשׂאlever,élever, porter, soulever(un) chef élevé nom masculin singulier.

Signifie également : celui qui est élevé; chef d'une tribu; chef d'une famille
אֶחָדאחדunir , s'associerunnom de nombre cardinal masculin singulier
מִמַּטֶּהנטהétendre, tendre, allonger, pencher, inclinerdepuis (une) branchenom masculin ou féminin, singulier,introduit par la préposition d'origine (מ).


Nom issu du verbe conjugué au Hifil participe actif masculin singulier. Signifie : celui qu'on fait pencher ou qu'on incline.
תִּקְחוּלקחprendrevous prendrezverbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel.
לִנְחֹלנחלposséder, hériter, recevoir en possession pour hériterverbe type "Pé noun-Ayin guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
אֶת־הָאָרֶץארץterre , pays Selon le contexte:

1)la terre

2) avec la terre

3)le pays

4)avec le pays
1 et 3)nom féminin singulier accompagné de l'article défini (ה )relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

2 et 4)nom féminin singulier accompagné de l'article défini (ה ) relié par maqqef à la préposition (avec, auprès de...)

Nota: peut être trouvé quelquefois au masculin
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×