Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאִם־יָצֹא (véim atso)
Racine du mot traduit : sortir
Traduction : et si sortir
Remarques : verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Paal infinitif absolu et relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si) précédé du Vav conjonctif
1 résultats (1-1)
| Nombres 35:26 | וְאִם־יָצֹא יֵצֵא הָרֹצֵחַ אֶת־גְּבוּל עִיר מִקְלָטוֹ אֲשֶׁר יָנוּס שָׁמָּה |
| Mais si le meurtrier sort expressément de limite de sa ville de refuge, où il aura fui |

