Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַתַּעֲנוּ (vataanou)

Racine du mot en hébreu : ענה
Racine du mot traduit : répondre,répliquer, exaucer
Traduction : et vous avez répondu
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif

2 résultats (1-2)

Deutéronome 1:14וַתַּעֲנוּ אֹתִי וַתֹּאמְרוּ טוֹב־הַדָּבָר אֲשֶׁר־דִּבַּרְתָּ לַעֲשׂוֹת
et vous m'avez répondu et vous avez dit: La parole que tu as parlé est bonne à faire.
Deutéronome 1:41וַתַּעֲנוּ וַתֹּאמְרוּ אֵלַי חָטָאנוּ לַיהוָה אֲנַחְנוּ נַעֲלֶה וְנִלְחַמְנוּ כְּכֹל אֲשֶׁר־צִוָּנוּ יְהוָה אֱלֹהֵינוּ וַתַּחְגְּרוּ אִישׁ אֶת־כְּלֵי מִלְחַמְתּוֹ וַתָּהִינוּ לַעֲלֹת הָהָרָה
Et vous avez répondu et vous m'avez dit : Nous avons péché contre Adonaï ; nous monterons, et nous nous battrons, selon tout ce qu'Adonaï, notre Elohim, nous a ordonné. Et vous avez ceint chacun ses ustensiles de guerre, et vous avez agi légèrement pour monter vers la montagne.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×