Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבַזָּהָב (vouvazahav)

Racine du mot en hébreu : זהב
Racine du mot traduit : or
Traduction : et en or ( littéralement : et dans l'or)

et par l'or
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב) précédé du Vav conjonctif

2 résultats (1-2)

Genèse 13:2וְאַבְרָם כָּבֵד מְאֹד בַּמִּקְנֶה בַּכֶּסֶף וּבַזָּהָב
Et Abram était très riche en troupeaux, en argent et en or.
1 Rois 9:11חִירָם מֶלֶךְ־צֹר נִשָּׂא אֶת־שְׁלֹמֹה בַּעֲצֵי אֲרָזִים וּבַעֲצֵי בְרוֹשִׁים וּבַזָּהָב לְכָל־חֶפְצוֹ אָז יִתֵּן הַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה לְחִירָם עֶשְׂרִים עִיר בְּאֶרֶץ הַגָּלִיל
Khiram, roi de Tsor, avait porté Shlomoh de bois de cèdre, et de bois de cyprès, et d’or, selon tout son désir, alors le roi Shlomoh donna à Khiram vingt villes dans le pays de Galil.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×