Décryptage de Genèse 13:2

וְאַבְרָם כָּבֵד מְאֹד בַּמִּקְנֶה בַּכֶּסֶף וּבַזָּהָב
Et Abram était très riche en troupeaux, en argent et en or.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאַבְרָםאברםAvram,Abramet Avramnom propre précédé du Vav
כָּבֵדכבדêtre lourd; être pesantSelon le contexte:

1)riche

2) lourd

3)pesant
adjectif masculin singulier.

Signifie également : 1-lourd; 2-puissant; 3 - pesant
מְאֹדמאדtrès, fort, excessivementtrès

excessivement
adverbe
בַּמִּקְנֶהקנהposséder, acquérir, acheter,racheter1)en possession (sous-entendu : de bétail)
2)en troupeau (littéralement : dans le troupeau)
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé
בַּכֶּסֶףכספ כסףargenten argent ( littéralement : dans l'argent)nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
וּבַזָּהָבזהבoret en or ( littéralement : et dans l'or)

et par l'or
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב) précédé du Vav conjonctif
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×