Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עָשׂוּ־לִי (asou li)
Racine du mot traduit : faire
Traduction : (ils ou elles) m'ont fait ( littéralement : (ils ou elles) ont fait à moi)
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème pluriel relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
1 résultats (1-1)
| Deutéronome 2:29 | כַּאֲשֶׁר עָשׂוּ־לִי בְּנֵי עֵשָׂו הַיֹּשְׁבִים בְּשֵׂעִיר וְהַמּוֹאָבִים הַיֹּשְׁבִים בְּעָר עַד אֲשֶׁר־אֶעֱבֹר אֶת־הַיַּרְדֵּן אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ נֹתֵן לָנוּ |
| comme m’ont fait les fils d'Essav qui habitent en Séir, et les Moavim qui habitent à Ar ; jusqu’à ce que je passe le Yardèn vers le pays qu'Adonaï, notre Elohim, nous donne. |

