Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עָשׂוּ־לִי (asou li)

Racine du mot en hébreu : עשה עשׂה
Racine du mot traduit : faire
Traduction : (ils ou elles) m'ont fait ( littéralement : (ils ou elles) ont fait à moi)
Remarques : verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème pluriel relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier

1 résultats (1-1)

Deutéronome 2:29כַּאֲשֶׁר עָשׂוּ־לִי בְּנֵי עֵשָׂו הַיֹּשְׁבִים בְּשֵׂעִיר וְהַמּוֹאָבִים הַיֹּשְׁבִים בְּעָר עַד אֲשֶׁר־אֶעֱבֹר אֶת־הַיַּרְדֵּן אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ נֹתֵן לָנוּ
comme m’ont fait les fils d'Essav qui habitent en Séir, et les Moavim qui habitent à Ar ; jusqu’à ce que je passe le Yardèn vers le pays qu'Adonaï, notre Elohim, nous donne.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×