Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֲשֶׁר־אֶעֱבֹר (ashêr êêvor)

Racine du mot en hébreu : עבר
Racine du mot traduit : passer , traverser, aller au travers
Traduction : que je traverserai

que je passerai
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier relié par maqqef au pronom relatif invariable

1 résultats (1-1)

Deutéronome 2:29כַּאֲשֶׁר עָשׂוּ־לִי בְּנֵי עֵשָׂו הַיֹּשְׁבִים בְּשֵׂעִיר וְהַמּוֹאָבִים הַיֹּשְׁבִים בְּעָר עַד אֲשֶׁר־אֶעֱבֹר אֶת־הַיַּרְדֵּן אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֵינוּ נֹתֵן לָנוּ
comme m’ont fait les fils d'Essav qui habitent en Séir, et les Moavim qui habitent à Ar ; jusqu’à ce que je passe le Yardèn vers le pays qu'Adonaï, notre Elohim, nous donne.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×