Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : הֲלֹה (haloh)
Racine du mot traduit : ne pas , non
Traduction : est ce que pas ?
Remarques : adverbe de négation introduit par le Hé (ה) interrogatif.
l'adverbe est un Quéré Kétiv
l'adverbe est un Quéré Kétiv
1 résultats (1-1)
| Deutéronome 3:11 | כִּי רַק־עוֹג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן נִשְׁאַר מִיֶּתֶר הָרְפָאִים הִנֵּה עַרְשׂוֹ עֶרֶשׂ בַּרְזֶל הֲלֹה הִוא בְּרַבַּת בְּנֵי עַמּוֹן תֵּשַׁע אַמּוֹת אָרְכָּהּ וְאַרְבַּע אַמּוֹת רָחְבָּהּ בְּאַמַּת־אִישׁ |
| Car Og, le roi de Bahsan,resta du reste des Refaïm. Voici, son lit, un lit de fer, n’est-il pas dans Rabbah des fils d’Ammon ? Sa longueur est de neuf coudées, et sa largeur de quatre coudées, en coudées d’homme. |

