Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : כָּל־תְּמוּנָה (kal tmounah)

Racine du mot en hébreu : מין
Racine du mot traduit : porter une apparence
Traduction : toute représentation

toute image
Remarques : nom féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout)

2 résultats (1-2)

Deutéronome 4:15וְנִשְׁמַרְתֶּם מְאֹד לְנַפְשֹׁתֵיכֶם כִּי לֹא רְאִיתֶם כָּל־תְּמוּנָה בְּיוֹם דִּבֶּר יְהוָה אֲלֵיכֶם בְּחֹרֵב מִתּוֹךְ הָאֵשׁ
Et vous prendrez bien garde à vos âmes, car vous n’avez vu aucune représentation au jour où Adonaï vous parla du milieu du feu, à Khorev
Deutéronome 5:8לֹא־תַעֲשֶׂה־לְךָ פֶסֶל כָּל־תְּמוּנָה אֲשֶׁר בַּשָּׁמַיִם מִמַּעַל וַאֲשֶׁר בָּאָרֶץ מִתָּחַת וַאֲשֶׁר בַּמַּיִם מִתַּחַת לָאָרֶץ
Tu ne te feras pas pour toi d’image taillée, aucune représentation de ce qui est dans les cieux au-dessus, et qui est sur la terre de dessous, ni de ce qui est dans les eaux au-dessous de la terre.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×