Décryptage de Deutéronome 4:15
וְנִשְׁמַרְתֶּם מְאֹד לְנַפְשֹׁתֵיכֶם כִּי לֹא רְאִיתֶם כָּל־תְּמוּנָה בְּיוֹם דִּבֶּר יְהוָה אֲלֵיכֶם בְּחֹרֵב מִתּוֹךְ הָאֵשׁ
Et vous prendrez bien garde à vos âmes, car vous n’avez vu aucune représentation au jour où Adonaï vous parla du milieu du feu, à Khorev
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְנִשְׁמַרְתֶּם | שמר שׁמר | garder, observer, protéger, préserver | et vous vous garderez et vous prendrez garde | verbe conjugué au Nifal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. Au Nifal, signifie:être gardé; prendre garde, se garder de |
| מְאֹד | מאד | très, fort, excessivement | très excessivement | adverbe |
| לְנַפְשֹׁתֵיכֶם | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | pour vos âmes ( principes de vie, êtres , individus) | nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל) |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| רְאִיתֶם | ראה | voir | vous avez vu | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel . |
| כָּל־תְּמוּנָה | מין | porter une apparence | toute représentation toute image | nom féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) |
| בְּיוֹם | יומ | jour | en (un) jour par (un) jour | mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "(ב). |
| דִּבֶּר | דבר | parler | (il) a parlé (il) parla (il) avait parlé | verbe conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֲלֵיכֶם | אל | à, vers | vers vous | préposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| בְּחֹרֵב | חרב | Khorev, Horeb | en Khorev ( en Horeb) | nom propre introduit par la préposition inséparable (ב). nom issu du verbe (חרב: être sec, devenir sec) |
| מִתּוֹךְ | תוך | milieu | du milieu (de ou du) | nom masculin singulier introduit par la préposition d’origine ( מִ) |
| הָאֵשׁ | אש אשׁ | feu | le feu | nom féminin singulier avec article. Peut être quelquefois masculin |

