Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיּוֹצִאֲךָ (vayotsiakha)

Racine du mot en hébreu : יצא
Racine du mot traduit : sortir
Traduction : et (il) t'a fait sortir
Remarques : verbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, précédé du Vav inversif.

1 résultats (1-1)

Deutéronome 4:37וְתַחַת כִּי אָהַב אֶת־אֲבֹתֶיךָ וַיִּבְחַר בְּזַרְעוֹ אַחֲרָיו וַיּוֹצִאֲךָ בְּפָנָיו בְּכֹחוֹ הַגָּדֹל מִמִּצְרָיִם
Et parce qu’il a aimé tes pères, et qu’il a choisi parmi sa semence après lui, alors il t’a fait sortir d’Égypte par ses faces, par sa grande puissance,

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×