Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תִּהְיֶה־לָּנוּ (tihêh lanou)

Racine du mot en hébreu : היה
Racine du mot traduit : être
Traduction : (elle) sera pour nous
Remarques : verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère pluriel

2 résultats (1-2)

Deutéronome 6:25וּצְדָקָה תִּהְיֶה־לָּנוּ כִּי־נִשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת אֶת־כָּל־הַמִּצְוָה הַזֹּאת לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵינוּ כַּאֲשֶׁר צִוָּנוּ
Et il y aura une justice pour nous, car nous garderons pour faire tout ce commandement devant Adonaï, notre Elohim, comme il nous a ordonné.
Esaïe 3:6כִּי־יִתְפֹּשׂ אִישׁ בְּאָחִיו בֵּית אָבִיו שִׂמְלָה לְכָה קָצִין תִּהְיֶה־לָּנוּ וְהַמַּכְשֵׁלָה הַזֹּאת תַּחַת יָדֶךָ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×