Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תִּהְיֶה־לָּנוּ (tihêh lanou)
Racine du mot traduit : être
Traduction : (elle) sera pour nous
Remarques : verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère pluriel
2 résultats (1-2)
| Deutéronome 6:25 | וּצְדָקָה תִּהְיֶה־לָּנוּ כִּי־נִשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת אֶת־כָּל־הַמִּצְוָה הַזֹּאת לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵינוּ כַּאֲשֶׁר צִוָּנוּ |
| Et il y aura une justice pour nous, car nous garderons pour faire tout ce commandement devant Adonaï, notre Elohim, comme il nous a ordonné. |
| Esaïe 3:6 | כִּי־יִתְפֹּשׂ אִישׁ בְּאָחִיו בֵּית אָבִיו שִׂמְלָה לְכָה קָצִין תִּהְיֶה־לָּנוּ וְהַמַּכְשֵׁלָה הַזֹּאת תַּחַת יָדֶךָ |

