Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תִתְחַתֵּן (titkhatèn)
Racine du mot traduit : lier, marier
Traduction : tu t'allieras par mariage
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Hitpael inaccompli 2ème masculin singulier.
Au Hitpael, signifie : s'allier (en mariant les filles)
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
Au Hitpael, signifie : s'allier (en mariant les filles)
Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Deutéronome 7:3 | וְלֹא תִתְחַתֵּן בָּם בִּתְּךָ לֹא־תִתֵּן לִבְנוֹ וּבִתּוֹ לֹא־תִקַּח לִבְנֶךָ |
| et tu ne t’allieras pas par mariage avec elles, tu ne donneras pas ta fille à son fils, et tu ne prendras pas sa fille pour ton fils |

