Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מֵאַהֲבַת (mèahavat)
Racine du mot traduit : aimer, désirer, aspirer à
Traduction : Selon le contexte:
1)(issu ) de l'amour de
2)plus que l'amour de
1)(issu ) de l'amour de
2)plus que l'amour de
Remarques : 1)nom féminin singulier à l'état construit , introduit par la préposition d'origine (מ)
2)nom féminin singulier à l'état construit , introduit par la préposition de comparaison (מ)
2)nom féminin singulier à l'état construit , introduit par la préposition de comparaison (מ)
2 résultats (1-2)
| Deutéronome 7:8 | כִּי מֵאַהֲבַת יְהוָה אֶתְכֶם וּמִשָּׁמְרוֹ אֶת־הַשְּׁבֻעָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע לַאֲבֹתֵיכֶם הוֹצִיא יְהוָה אֶתְכֶם בְּיָד חֲזָקָה וַיִּפְדְּךָ מִבֵּית עֲבָדִים מִיַּד פַּרְעֹה מֶלֶךְ־מִצְרָיִם |
| car de l'amour d''Adonaï de vous et parce qu’il garde le serment qu’il a juré à vos pères, Adonaï vous a fait sortir à main forte, et t’a racheté de la maison de serviteurs, de la main du Pharaon, roi d’Égypte. |
| 2 Samuel 1:26 | צַר־לִי עָלֶיךָ אָחִי יְהוֹנָתָן נָעַמְתָּ לִּי מְאֹד נִפְלְאַתָה אַהֲבָתְךָ לִי מֵאַהֲבַת נָשִׁים |
| C'est une détresse pour moi sur toi, mon frère,Ionatan. Tu m'as été très agréable ; ton amour pour moi était merveilleux, plus que l’amour des femmes. |

