Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : נָתַן־לָךְ (natan lokh)
Racine du mot traduit : donner
Traduction : (il) a donné pour toi
Remarques : verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale).
2 résultats (1-2)
| Deutéronome 8:10 | וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ וּבֵרַכְתָּ אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ עַל־הָאָרֶץ הַטֹּבָה אֲשֶׁר נָתַן־לָךְ |
| Et tu mangeras, et tu seras rassasié, et tu béniras Adonaï, ton Elohim, sur le bon pays qu’il t’a donné. |
| Deutéronome 16:17 | אִישׁ כְּמַתְּנַת יָדוֹ כְּבִרְכַּת יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר נָתַן־לָךְ |
| un homme selon ce le présent de sa main, selon la bénédiction d'Adonaï, ton Elohim, laquelle il t'a donnée. |

