Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־הַחַיִל (êt hakhayil)
Racine du mot traduit : tordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurer
Traduction : force
courage
vertu
valeur
courage
vertu
valeur
Remarques : nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
Nota: issu du Latin « virtus » qui se traduit par : Courage, Bravoure, Vaillance, Qualité, Valeur, vertu d'où également armée, force, puissance pouvoir, ainsi que muraille, rempart.
Nota: issu du Latin « virtus » qui se traduit par : Courage, Bravoure, Vaillance, Qualité, Valeur, vertu d'où également armée, force, puissance pouvoir, ainsi que muraille, rempart.
1 résultats (1-1)
| Deutéronome 8:17 | וְאָמַרְתָּ בִּלְבָבֶךָ כֹּחִי וְעֹצֶם יָדִי עָשָׂה לִי אֶת־הַחַיִל הַזֶּה |
| et tu diras dans ton cœur : Ma puissance et la force de ma main m’ont fait cette valeur. |

