Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבִשְׁלֹחַ (vouvishlokha)
Racine du mot traduit : envoyer , étendre
Traduction : (littéralement: et dans l'action d'envoyer)
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit , introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Deutéronome 9:23 | וּבִשְׁלֹחַ יְהוָה אֶתְכֶם מִקָּדֵשׁ בַּרְנֵעַ לֵאמֹר עֲלוּ וּרְשׁוּ אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַתִּי לָכֶם וַתַּמְרוּ אֶת־פִּי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְלֹא הֶאֱמַנְתֶּם לוֹ וְלֹא שְׁמַעְתֶּם בְּקֹלוֹ |
| Et lorsque Adonaï vous envoya de Qadesh-Barnéa, pour dire : Montez, et héritez le pays que je vous ai donné. Alors vous avez été rebelles avec la bouche d'Adonaï, votre Elohim, et vous ne l'avez pas cru, et vous n'avez pas écouté sa voix. |

