Décryptage de Deutéronome 9:23
וּבִשְׁלֹחַ יְהוָה אֶתְכֶם מִקָּדֵשׁ בַּרְנֵעַ לֵאמֹר עֲלוּ וּרְשׁוּ אֶת־הָאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַתִּי לָכֶם וַתַּמְרוּ אֶת־פִּי יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם וְלֹא הֶאֱמַנְתֶּם לוֹ וְלֹא שְׁמַעְתֶּם בְּקֹלוֹ
Et lorsque Adonaï vous envoya de Qadesh-Barnéa, pour dire : Montez, et héritez le pays que je vous ai donné. Alors vous avez été rebelles avec la bouche d'Adonaï, votre Elohim, et vous ne l'avez pas cru, et vous n'avez pas écouté sa voix.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבִשְׁלֹחַ | שלח שׁלח | envoyer , étendre | (littéralement: et dans l'action d'envoyer) | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit , introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif. |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | pronom personnel COD 2ème masculin pluriel |
| מִקָּדֵשׁ | קדש קדשׁ | être pur, être saint | depuis Qadesh | nom propre introduit par la préposition d'origine (מ). Ce nom a pour résonance ici: se consacrer aux idoles par la prostitution |
| בַּרְנֵעַ | ברנע | Barnéa | Barnéa | nom propre |
| לֵאמֹר | אמר | dire | pour dire | verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |
| עֲלוּ | עלה | monter; croître | montez (!) | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif pluriel. |
| וּרְשׁוּ | ירש ירשׁ | hériter, prendre possession, prendre, saisir , s'emparer, posséder | et héritez ! et possédez ! | verbe type "Pé Vav" conjugué au Paal impératif pluriel précédé du Vav conjonctif |
| אֶת־הָאָרֶץ | ארץ | terre , pays | Selon le contexte: 1)la terre 2) avec la terre 3)le pays 4)avec le pays | 1 et 3)nom féminin singulier accompagné de l'article défini (ה )relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct 2 et 4)nom féminin singulier accompagné de l'article défini (ה ) relié par maqqef à la préposition (avec, auprès de...) Nota: peut être trouvé quelquefois au masculin |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| נָתַתִּי | נתן | donner | j'ai donné | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| וַתַּמְרוּ | מרה | désobéir, être rebelle, irriter, offenser | et vous avez désobéi et vous avez été rebelles | verbe type "Ayin resh - Lamed hé"conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. Au Hifil, signifie: faire acte de désobéissance, faire acte de rébellion |
| אֶת־פִּי | פה | bouche | Selon le contexte : 1)(une) bouche de 2) ma bouche 3)avec ma bouche 4)avec (une) bouche de | 1)nom masculin singulier à l'état construit, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct 2)nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct 3)nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier, relié par maqqef à la préposition (את: avec, auprès de) 4)nom masculin singulier à l'état construit, relié par maqqef à la préposition (את: avec, auprès de) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֱלֹהֵיכֶם | אלוה | dieu, divinité | votre Dieu votre Elohim | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel. |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| הֶאֱמַנְתֶּם | אמן | étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlable | vous avez cru vous avez eu confiance vous avez ajouté foi | verbe type "Pé guttural" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin pluriel. Au Hifil, signifie : croire, avoir confiance, ajouter foi |
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| שְׁמַעְתֶּם | שמע שׁמע | écouter , entendre | vous avez écouté vous avez entendu | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel . |
| בְּקֹלוֹ | קול | voix , cri , bruit | dans sa voix | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,introduit par la préposition inséparable (ב). |

