Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶל־רִשְׁעוֹ (véêl risho)
Racine du mot traduit : être méchant, injuste, inique, coupable,criminel, impie
Traduction : et à sa méchanceté
et à son crime
et à son crime
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe (אל:à, vers) précédé du Vav conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Deutéronome 9:27 | זְכֹר לַעֲבָדֶיךָ לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב אַל־תֵּפֶן אֶל־קְשִׁי הָעָם הַזֶּה וְאֶל־רִשְׁעוֹ וְאֶל־חַטָּאתוֹ |
| Souviens-toi pour tes serviteurs,pour Avraham, pour Itskhaq et pour Yaaqov ; ne te tourne pas vers la dureté de ce peuple, et à sa méchanceté, et à son péché ; |

