Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : לִבְהֶמְתֶּךָ (livhêmtêkha)

Racine du mot en hébreu : בהמה
Racine du mot traduit : animal domestique , quadrupède , gros bétail
Traduction : pour ton animal

pour ton gros bétail
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל.


Ce nom vient du verbe (המה: mugir)

1 résultats (1-1)

Deutéronome 11:15וְנָתַתִּי עֵשֶׂב בְּשָׂדְךָ לִבְהֶמְתֶּךָ וְאָכַלְתָּ וְשָׂבָעְתָּ
et je donnerai une herbe dans ton champ, pour ton bétail ; et tu mangeras, et tu seras rassasié

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×