Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־לְבַבְכֶם (al lvavkhêm)
Racine du mot traduit : acquérir du coeur, de l'intelligence
Traduction : sur votre coeur
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel , et relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).
Le coeur לבב est le siège de la vie
Le coeur לבב est le siège de la vie
2 résultats (1-2)
| Deutéronome 11:18 | וְשַׂמְתֶּם אֶת־דְּבָרַי אֵלֶּה עַל־לְבַבְכֶם וְעַל־נַפְשְׁכֶם וּקְשַׁרְתֶּם אֹתָם לְאוֹת עַל־יֶדְכֶם וְהָיוּ לְטוֹטָפֹת בֵּין עֵינֵיכֶם |
| Et vous mettrez ces miennes paroles sur votre cœur et sur votre âme, et vous les lierez pour signe sur votre main, et elles seront pour marques entre vos yeux ; |
| Jérémie 51:50 | פְּלֵטִים מֵחֶרֶב הִלְכוּ אַל־תַּעֲמֹדוּ זִכְרוּ מֵרָחוֹק אֶת־יְהוָה וִירוּשָׁלִַם תַּעֲלֶה עַל־לְבַבְכֶם |

