Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : עַל־לְבַבְכֶם (al lvavkhêm)

Racine du mot en hébreu : לבב
Racine du mot traduit : acquérir du coeur, de l'intelligence
Traduction : sur votre coeur
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel , et relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).

Le coeur לבב est le siège de la vie

2 résultats (1-2)

Deutéronome 11:18וְשַׂמְתֶּם אֶת־דְּבָרַי אֵלֶּה עַל־לְבַבְכֶם וְעַל־נַפְשְׁכֶם וּקְשַׁרְתֶּם אֹתָם לְאוֹת עַל־יֶדְכֶם וְהָיוּ לְטוֹטָפֹת בֵּין עֵינֵיכֶם
Et vous mettrez ces miennes paroles sur votre cœur et sur votre âme, et vous les lierez pour signe sur votre main, et elles seront pour marques entre vos yeux ;
Jérémie 51:50פְּלֵטִים מֵחֶרֶב הִלְכוּ אַל־תַּעֲמֹדוּ זִכְרוּ מֵרָחוֹק אֶת־יְהוָה וִירוּשָׁלִַם תַּעֲלֶה עַל־לְבַבְכֶם

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×