Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מִן־הַנָּהָר (min hanahar)
Racine du mot traduit : torrent, rivière
Traduction : depuis le fleuve
Remarques : nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).
3 résultats (1-3)
| Deutéronome 11:24 | כָּל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר תִּדְרֹךְ כַּף־רַגְלְכֶם בּוֹ לָכֶם יִהְיֶה מִן־הַמִּדְבָּר וְהַלְּבָנוֹן מִן־הַנָּהָר נְהַר־פְּרָת וְעַד הַיָּם הָאַחֲרוֹן יִהְיֶה גְּבֻלְכֶם |
| tout lieu que foulera la plante de votre pied sera à vous : votre limite sera depuis le désert et le Levanon, depuis la rivière, le fleuve Perat, jusqu’à la dernière mer. |
| 1 Rois 5:1 | וּשְׁלֹמֹה הָיָה מוֹשֵׁל בְּכָל־הַמַּמְלָכוֹת מִן־הַנָּהָר אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים וְעַד גְּבוּל מִצְרָיִם מַגִּשִׁים מִנְחָה וְעֹבְדִים אֶת־שְׁלֹמֹה כָּל־יְמֵי חַיָּיו |
| Et Shlomoh fut régnant dans tous les royaumes, depuis le fleuve, le pays des Pelishtim, et jusqu’à la frontière d’Égypte; présentant un présent et servant Shlomoh tous les jours de sa vie. |
| 2 Chroniques 9:26 | וַיְהִי מוֹשֵׁל בְּכָל־הַמְּלָכִים מִן־הַנָּהָר וְעַד־אֶרֶץ פְּלִשְׁתִּים וְעַד גְּבוּל מִצְרָיִם |
| Et il fut dominant parmi tous les rois, depuis le fleuve jusqu’au pays des pelishtim et jusqu’à la frontière d’Égypte. |

