Décryptage de Deutéronome 11:24

כָּל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר תִּדְרֹךְ כַּף־רַגְלְכֶם בּוֹ לָכֶם יִהְיֶה מִן־הַמִּדְבָּר וְהַלְּבָנוֹן מִן־הַנָּהָר נְהַר־פְּרָת וְעַד הַיָּם הָאַחֲרוֹן יִהְיֶה גְּבֻלְכֶם
tout lieu que foulera la plante de votre pied sera à vous : votre limite sera depuis le désert et le Levanon, depuis la rivière, le fleuve Perat, jusqu’à la dernière mer.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כָּל־הַמָּקוֹםקוםse lever tout le lieunom masculin ou féminin singulier avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout)
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
תִּדְרֹךְדרךfouler, marcher (sur quelque chose); presser, écraser, bander(elle) fouleraverbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier
כַּף־רַגְלְכֶםרגלaller çà et là,circuler, foulerla plante de votre piednom féminin singulier (sing. רֶגֶל)à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel, relié par maqqef au nom féminin singulier (כפ :creux , qui est plié , courbé , paume).
בּוֹבוdans lui , en luien lui

par lui

parmi lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
לָכֶםלכםpour vous, vers vous, en direction de vous à vous

pour vous
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
יִהְיֶההיהêtre(il) sera



verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.

מִן־הַמִּדְבָּרמדברdésertdepuis le désertnom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).

Noter : ce mot vient de la racine דבר : parler, parole, chose
וְהַלְּבָנוֹןלבנוןLevanon, Libanet le Levanon (le Liban)nom propre avec article, précédé du Vav conjonctif

Nom issu du verbe לבן (être blanc)
מִן־הַנָּהָרנהרtorrent, rivièredepuis le fleuve

nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).
נְהַר־פְּרָתנהרfleuvele fleuve de Perat ( ou : Euphrate selon certains)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef au nom propre פְּרָת ( Perat).

Le nom de פְּרָת est issu du verbe פרה (porte (du fruit), produire, pousser, être fertile, être fécond)
וְעַדעדjusqu'(à ce que) , jusque et jusqu'àpréposition précédée du Vav conjonctif
הַיָּםיםmerla mernom masculin singulier avec article
הָאַחֲרוֹןאחרderrière , après le dernieradjectif masculin singulier avec article.
יִהְיֶההיהêtre(il) sera



verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.

גְּבֻלְכֶםגבלlimiter, former une frontière,fixer une limite votre limitenom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×