Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּלְזַרְעֲךָ (voulzarakha)
Racine du mot traduit : répandre , semer
Traduction : et pour ta semence ( ou : ta descendance)
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit avec suffixe personnel 2ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ל),précédé du Vav conjonctif
Et je dresserai mon alliance entre moi et toi et ta semence après toi, pour leurs générations, pour être une alliance de toujours, afin que je sois ton Dieu et à ta semence après toi.
séjourne dans ce pays, et je serai avec toi, et je te bénirai ; car à toi et à ta semence je donnerai tous ces pays, et je dresserai le serment que j’ai juré à Avraham, ton père
et qu’il te donne la bénédiction d’Avraham, à toi et à ta semence avec toi, pour que tu possèdes le pays (de) tes séjours, lequel Elohim a donné à Avraham.
Toutes les offrandes élevées des saintetés que les fils d’Israël lèveront pour Adonaï, je te les ai données, et à tes fils et à tes filles avec toi, pour prescription pour toujours ; ce sera toujours une alliance de sel devant Adonaï, pour toi et pour ta semence avec toi.