Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְאֶל־הַנַּחֲלָה (véêl hanakhalah)

Racine du mot en hébreu : נחל
Racine du mot traduit : posséder, hériter, recevoir en possession
Traduction : vers l'héritage de (ou : partage, propriété)
Remarques : nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).

1 résultats (1-1)

Deutéronome 12:9כִּי לֹא־בָּאתֶם עַד־עָתָּה אֶל־הַמְּנוּחָה וְאֶל־הַנַּחֲלָה אֲשֶׁר־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ
car, jusqu’à maintenant, vous n’êtes pas venus dans le repos et dans l’héritage qu'Adonaï, ton Elohim, te donne

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×