Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אִם־בַּמָּקוֹם (im bamakom)

Racine du mot en hébreu : קום
Racine du mot traduit : se lever
Traduction : si dans le lieu
Remarques : nom masculin ou féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si)

1 résultats (1-1)

Deutéronome 12:14כִּי אִם־בַּמָּקוֹם אֲשֶׁר־יִבְחַר יְהוָה בְּאַחַד שְׁבָטֶיךָ שָׁם תַּעֲלֶה עֹלֹתֶיךָ וְשָׁם תַּעֲשֶׂה כֹּל אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּךָּ
car si dans le lieu qu'Adonaï choisira dans l’une de tes tribus, là tu monteras tes holocaustes, et là tu feras tout ce que je te commande.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×