Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְיִרָאוּ (véyiraou)
Racine du mot traduit : craindre
Traduction : et (ils) craindront
Remarques : verbe type"Pé yod-Ayin guttural-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.(forme pausale)
3 résultats (1-3)
| Deutéronome 17:13 | וְכָל־הָעָם יִשְׁמְעוּ וְיִרָאוּ וְלֹא יְזִידוּן עוֹד |
| et tout le peuple l’entendra, et craindra. Et il n’agira plus méchamment. |
| Deutéronome 19:20 | וְהַנִּשְׁאָרִים יִשְׁמְעוּ וְיִרָאוּ וְלֹא־יֹסִפוּ לַעֲשׂוֹת עוֹד כַּדָּבָר הָרָע הַזֶּה בְּקִרְבֶּךָ |
| Et ceux qui restent entendront et craindront, et ne continueront plus à faire comme cette mauvaise chose au milieu de toi. |
| Deutéronome 21:21 | וּרְגָמֻהוּ כָּל־אַנְשֵׁי עִירוֹ בָאֲבָנִים וָמֵת וּבִעַרְתָּ הָרָע מִקִּרְבֶּךָ וְכָל־יִשְׂרָאֵל יִשְׁמְעוּ וְיִרָאוּ |
| et tous les hommes de sa ville le lapideront par des pierres, et il mourra ; et tu ôteras le mal du milieu de toi, et tout Israël entendra et craindra. |

