Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶל־הַמֵּתִים (êl hamètim)
Racine du mot traduit : mourir , périr
Traduction : vers les mourant
vers les morts
vers les morts
Remarques : verbe conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers).
3 résultats (1-3)
| Deutéronome 18:11 | וְחֹבֵר חָבֶר וְשֹׁאֵל אוֹב וְיִדְּעֹנִי וְדֹרֵשׁ אֶל־הַמֵּתִים |
| et qui charme un charme, et interroge un devin et un magicien, et qui cherche vers les morts |
| Ecclésiaste 9:3 | זֶה רָע בְּכֹל אֲשֶׁר־נַעֲשָׂה תַּחַת הַשֶּׁמֶשׁ כִּי־מִקְרֶה אֶחָד לַכֹּל וְגַם לֵב בְּנֵי־הָאָדָם מָלֵא־רָע וְהוֹלֵלוֹת בִּלְבָבָם בְּחַיֵּיהֶם וְאַחֲרָיו אֶל־הַמֵּתִים |
| Esaïe 8:19 | וְכִי־יֹאמְרוּ אֲלֵיכֶם דִּרְשׁוּ אֶל־הָאֹבוֹת וְאֶל־הַיִּדְּעֹנִים הַמְצַפְצְפִים וְהַמַּהְגִּים הֲלוֹא־עַם אֶל־אֱלֹהָיו יִדְרֹשׁ בְּעַד הַחַיִּים אֶל־הַמֵּתִים |

