Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְשִׁלַּשְׁתָּ (véshilashta)

Racine du mot en hébreu : שלש שׁלשׁ
Racine du mot traduit : diviser en trois, faire trois fois
Traduction : et tu diviseras en trois
Remarques : verbe conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2 résultats (1-2)

Deutéronome 19:3תָּכִין לְךָ הַדֶּרֶךְ וְשִׁלַּשְׁתָּ אֶת־גְּבוּל אַרְצְךָ אֲשֶׁר יַנְחִילְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ וְהָיָה לָנוּס שָׁמָּה כָּל־רֹצֵחַ
tu prépareras pour toi le chemin, et tu diviseras en trois parties la frontière de ton pays qu'Adonaï, ton Elohim, te fera hériter ; et ce sera pour que tout meurtrier se réfugie.
1 Samuel 20:19וְשִׁלַּשְׁתָּ תֵּרֵד מְאֹד וּבָאתָ אֶל־הַמָּקוֹם אֲשֶׁר־נִסְתַּרְתָּ שָּׁם בְּיוֹם הַמַּעֲשֶׂה וְיָשַׁבְתָּ אֵצֶל הָאֶבֶן הָאָזֶל
Et tu diviseras en trois, tu descendras en hâte, et tu viendras au lieu où tu t’étais caché le jour de l’ouvrage, et tu demeureras près de la pierre d’Ézêl.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×