Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְשֹׁפְטֶיךָ (véshoftêykha)
Racine du mot traduit : juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique)
Traduction : et tes juges (littéralement : et (des) jugeant de toi)
Remarques : verbe conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
2 résultats (1-2)
| Deutéronome 21:2 | וְיָצְאוּ זְקֵנֶיךָ וְשֹׁפְטֶיךָ וּמָדְדוּ אֶל־הֶעָרִים אֲשֶׁר סְבִיבֹת הֶחָלָל |
| et tes anciens et tes juges sortiront, et mesureront vers les villes qui sont autour du percé. |
| Osée 13:10 | אֱהִי מַלְכְּךָ אֵפוֹא וְיוֹשִׁיעֲךָ בְּכָל־עָרֶיךָ וְשֹׁפְטֶיךָ אֲשֶׁר אָמַרְתָּ תְּנָה־לִּי מֶלֶךְ וְשָׂרִים |

