Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וְעָרְפוּ־שָׁם (véorfou sham)

Racine du mot en hébreu : ערף
Racine du mot traduit : briser la nuque, renverser, abattre
Traduction : et (il ou elles) briseront la nuque
Remarques : verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif, relié par maqqef à l'adverbe de lieu (שם: là; là-bas).

1 résultats (1-1)

Deutéronome 21:4וְהוֹרִדוּ זִקְנֵי הָעִיר הַהִוא אֶת־הָעֶגְלָה אֶל־נַחַל אֵיתָן אֲשֶׁר לֹא־יֵעָבֵד בּוֹ וְלֹא יִזָּרֵעַ וְעָרְפוּ־שָׁם אֶת־הָעֶגְלָה בַּנָּחַל
et les anciens de cette ville feront descendre cette génisse-là vers un torrent constant, dans laquelle on ne travailleras pas et il ne sera pas semé, et ils briseront la nuque de la génisse là, dans le torrent.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×