Décryptage de Deutéronome 21:4

וְהוֹרִדוּ זִקְנֵי הָעִיר הַהִוא אֶת־הָעֶגְלָה אֶל־נַחַל אֵיתָן אֲשֶׁר לֹא־יֵעָבֵד בּוֹ וְלֹא יִזָּרֵעַ וְעָרְפוּ־שָׁם אֶת־הָעֶגְלָה בַּנָּחַל
et les anciens de cette ville feront descendre cette génisse-là vers un torrent constant, dans laquelle on ne travailleras pas et il ne sera pas semé, et ils briseront la nuque de la génisse là, dans le torrent.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהוֹרִדוּירדdescendreet (ils ou elles) feront descendre verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Hifil accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.
זִקְנֵיזקןêtre vieux, devenir âgé, vieillir les anciens deadjectif substantif masculin pluriel à l'état construit .
הָעִירעירvillela villenom féminin singulier avec article
הַהִואהיא elle celle-làla celle-làpronom démonstratif féminin singulier avec article défini
אֶת־הָעֶגְלָהעגלveaula génissenom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
אֶל־נַחַלנחלtorrent, rivièrevers (un) torrent

vers (une) rivière

nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל:à, vers).
אֵיתָןיתןêtre constant, être vivace, être stable Selon le contexte :

1)constant

vivace

stable


2)Ètan
1)adjectif masculin singulier.

Racine verbale inusitée


2)nom propre

nom issu du verbe (יתן:être constant, être vivace, être stable( et signifie : constant, vivace, stable.
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
לֹא־יֵעָבֵדעבדtravailler , servir 1)(il) ne travailleras pas

2)(il) ne serviras pas
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe de négation.
בּוֹבוdans lui , en luien lui

par lui

parmi lui

préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יִזָּרֵעַזרעrépandre , semer (il) sera seméverbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier.(forme pausale)
וְעָרְפוּ־שָׁםערףbriser la nuque, renverser, abattre et (il ou elles) briseront la nuqueverbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif, relié par maqqef à l'adverbe de lieu (שם: là; là-bas).
אֶת־הָעֶגְלָהעגלveaula génissenom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
בַּנָּחַלנחלtorrent, rivièredans le torrentnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×