Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בַּנָּחַל (banakhal)

Racine du mot en hébreu : נחל
Racine du mot traduit : torrent, rivière
Traduction : dans le torrent
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

3 résultats (1-3)

Genèse 26:19וַיַּחְפְּרוּ עַבְדֵי־יִצְחָק בַּנָּחַל וַיִּמְצְאוּ־שָׁם בְּאֵר מַיִם חַיִּים
Et les serviteurs d'Ytkhaq creusèrent dans la vallée, et ils y trouvèrent un puits d’eau vive.
Deutéronome 21:4וְהוֹרִדוּ זִקְנֵי הָעִיר הַהִוא אֶת־הָעֶגְלָה אֶל־נַחַל אֵיתָן אֲשֶׁר לֹא־יֵעָבֵד בּוֹ וְלֹא יִזָּרֵעַ וְעָרְפוּ־שָׁם אֶת־הָעֶגְלָה בַּנָּחַל
et les anciens de cette ville feront descendre cette génisse-là vers un torrent constant, dans laquelle on ne travailleras pas et il ne sera pas semé, et ils briseront la nuque de la génisse là, dans le torrent.
1 Samuel 15:5וַיָּבֹא שָׁאוּל עַד־עִיר עֲמָלֵק וַיָּרֶב בַּנָּחַל
Et Shaoul vint jusqu’à la ville d’Amaleq, et il disputa dans le torrent.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×