Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תִּקַּח־לָךְ (tikakh lokh)
Racine du mot traduit : prendre
Traduction : tu prendras pour toi
Remarques : verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier(forme pausale)
1 résultats (1-1)
| Deutéronome 22:7 | שַׁלֵּחַ תְּשַׁלַּח אֶת־הָאֵם וְאֶת־הַבָּנִים תִּקַּח־לָךְ לְמַעַן יִיטַב לָךְ וְהַאֲרַכְתָּ יָמִים |
| tu laisseras partir la mère, et tu prendras les petits pour toi ; afin que ce soit bon et que tu prolonges les jours. |

