Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּשְׂנֵאָהּ (vousnèoh)
Racine du mot traduit : haïr, prendre en aversion
Traduction : et (il) l'haïra
Remarques : verbe type "Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier, précédé du Vav inversif.
2 résultats (1-2)
| Deutéronome 22:13 | כִּי־יִקַּח אִישׁ אִשָּׁה וּבָא אֵלֶיהָ וּשְׂנֵאָהּ |
| quand un homme prendra une femme, et viendra vers elle, et l'haïra, |
| Deutéronome 24:3 | וּשְׂנֵאָהּ הָאִישׁ הָאַחֲרוֹן וְכָתַב לָהּ סֵפֶר כְּרִיתֻת וְנָתַן בְּיָדָהּ וְשִׁלְּחָהּ מִבֵּיתוֹ אוֹ כִי יָמוּת הָאִישׁ הָאַחֲרוֹן אֲשֶׁר־לְקָחָהּ לוֹ לְאִשָּׁה |
| Et le dernier mari la haïra, et il lui écrira une lettre de divorce et lui donnera dans sa main, et la renverra de sa maison, ou que le dernier mari qui l’avait prise pour femme meurt : |

