Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אֶת־צֵאָתֶךָ (êt tsèatêkha)
Racine du mot traduit : sortir
Traduction : ton excrément
ta saleté
ta saleté
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
c'est qui est sorti ou qui sort
c'est qui est sorti ou qui sort
1 résultats (1-1)
| Deutéronome 23:14 | וְיָתֵד תִּהְיֶה לְךָ עַל־אֲזֵנֶךָ וְהָיָה בְּשִׁבְתְּךָ חוּץ וְחָפַרְתָּה בָהּ וְשַׁבְתָּ וְכִסִּיתָ אֶת־צֵאָתֶךָ |
| et un pieu sera pour toi ton arme; et il arrivera, quand tu t'assiéras dehors, que tu creuseras par elle, et tu retourneras, et tu couvriras ton excrément |

