Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מַחֲנֶךָ (makhanêkha)

Racine du mot en hébreu : חנה
Racine du mot traduit : camper , s'installer
Traduction : ton camp
Remarques : nom féminin et/ou masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.

1 résultats (1-1)

Deutéronome 23:15כִּי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִתְהַלֵּךְ בְּקֶרֶב מַחֲנֶךָ לְהַצִּילְךָ וְלָתֵת אֹיְבֶיךָ לְפָנֶיךָ וְהָיָה מַחֲנֶיךָ קָדוֹשׁ וְלֹא־יִרְאֶה בְךָ עֶרְוַת דָּבָר וְשָׁב מֵאַחֲרֶיךָ
Car Adonaï, ton Elohim, se promène à l'intérieur de ton camp pour te délivrer et pour donner tes ennemis devant toi ; et il arrivera que tes camps seront saints, et il ne verra pas parmi toi la nudité d'une chose, et il retournera de derrière toi.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×