Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מַחֲנֶיךָ (makhanêykha)

Racine du mot en hébreu : חנה
Racine du mot traduit : camper , s'installer
Traduction : tes camps
Remarques : nom féminin et/ou masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.

2 résultats (1-2)

Deutéronome 23:15כִּי יְהוָה אֱלֹהֶיךָ מִתְהַלֵּךְ בְּקֶרֶב מַחֲנֶךָ לְהַצִּילְךָ וְלָתֵת אֹיְבֶיךָ לְפָנֶיךָ וְהָיָה מַחֲנֶיךָ קָדוֹשׁ וְלֹא־יִרְאֶה בְךָ עֶרְוַת דָּבָר וְשָׁב מֵאַחֲרֶיךָ
Car Adonaï, ton Elohim, se promène à l'intérieur de ton camp pour te délivrer et pour donner tes ennemis devant toi ; et il arrivera que tes camps seront saints, et il ne verra pas parmi toi la nudité d'une chose, et il retournera de derrière toi.
Deutéronome 29:10טַפְּכֶם נְשֵׁיכֶם וְגֵרְךָ אֲשֶׁר בְּקֶרֶב מַחֲנֶיךָ מֵחֹטֵב עֵצֶיךָ עַד שֹׁאֵב מֵימֶיךָ
vos petits enfants, vos femmes, et ton étranger qui est au milieu de tes camps, de celui qui coupe ton bois jusqu'à celui qui puise tes eaux ;

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×