Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּפְּלוּ־שָׁמָּה (vayiplou shomah)

Racine du mot en hébreu : נפל
Racine du mot traduit : tomber
Traduction : et (ils) tombèrent là
Remarques : verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif, relié par maqqef à l'adverbe (שם : là, là-bas)avec "Hé" paragogique

1 résultats (1-1)

Genèse 14:10וְעֵמֶק הַשִׂדִּים בֶּאֱרֹת בֶּאֱרֹת חֵמָר וַיָּנֻסוּ מֶלֶךְ־סְדֹם וַעֲמֹרָה וַיִּפְּלוּ־שָׁמָּה וְהַנִּשְׁאָרִים הֶרָה נָּסוּ
Et la vallée de Siddim; des puits de puits de... bitume ; et les rois de Sodome et de Gomorrhe s’enfuirent, et y tombèrent ; et ceux qui restèrent s’enfuirent vers une montagne.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×