Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : מַשַּׁאת (mashat)

Racine du mot en hébreu : נשא נשׁא
Racine du mot traduit : oublier, négliger, abandonner; prêter (à usure)
Traduction : (un) prêt de

(une) dette de
Remarques : nom féminin singulier à l'état construit

1 résultats (1-1)

Deutéronome 24:10כִּי־תַשֶּׁה בְרֵעֲךָ מַשַּׁאת מְאוּמָה לֹא־תָבֹא אֶל־בֵּיתוֹ לַעֲבֹט עֲבֹטוֹ
quand tu prêteras à ton compagnon un prêt quelconque, tu ne viendras pas à sa maison pour recevoir son gage ;

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×