Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : זֵיתְךָ (zèytkha)
Racine du mot traduit : olivier, olive
Traduction : ton olivier
Remarques : nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.
1 résultats (1-1)
| Deutéronome 24:20 | כִּי תַחְבֹּט זֵיתְךָ לֹא תְפָאֵר אַחֲרֶיךָ לַגֵּר לַיָּתוֹם וְלָאַלְמָנָה יִהְיֶה |
| Quand tu secoueras ton olivier, tu ne grappilleras pas après toi ; ce sera pour l’étranger, pour l’orphelin, et pour la veuve. |

