Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : תְפָאֵר (téfaèr)

Racine du mot en hébreu : פאר
Racine du mot traduit : grappiller, examiner les branches ( pour glaner)
Traduction : tu grappilleras

tu examineras les branches

Remarques : verbe type "Ayin guttural" conjugué au Piel inaccompli 2ème masculin singulier.


Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.

Hapax

פֹּארָה fn branche. [Pour פּֽאֹרָה . D'origine incertaine. Selon certains chercheurs, il est lié à l'arabe. loin' (= branche). cp. פֻּארָה .]
(sources: Klein Sefaria)

1 résultats (1-1)

Deutéronome 24:20כִּי תַחְבֹּט זֵיתְךָ לֹא תְפָאֵר אַחֲרֶיךָ לַגֵּר לַיָּתוֹם וְלָאַלְמָנָה יִהְיֶה
Quand tu secoueras ton olivier, tu ne grappilleras pas après toi ; ce sera pour l’étranger, pour l’orphelin, et pour la veuve.

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×