Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וּבַשִּׁדָּפוֹן (vouvashidafon)
Racine du mot traduit : dessécher, brûler
Traduction : et par la brûlure
et par le dessèchement
et par le dessèchement
Remarques : nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé précédée du Vav conjonctif.
1 résultats (1-1)
| Deutéronome 28:22 | יַכְּכָה יְהוָה בַּשַּׁחֶפֶת וּבַקַּדַּחַת וּבַדַּלֶּקֶת וּבַחַרְחֻר וּבַחֶרֶב וּבַשִּׁדָּפוֹן וּבַיֵּרָקוֹן וּרְדָפוּךָ עַד אָבְדֶךָ |
| Adonaï te frappera par l'amaigrissement, et par la fièvre ardente, et par la fièvre brûlant et par l'inflammation, et par la sécheresse et par la pâleur, et elles te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses. |

