Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : אָבְדֶךָ (ovdêkha)
Racine du mot traduit : se perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit;
Traduction : (littéralement: l'action de te perdre)
(littéralement: ton action de périr )
(littéralement: ton action de périr )
Remarques : verbe type "Pé alef" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale)
1 résultats (1-1)
| Deutéronome 28:22 | יַכְּכָה יְהוָה בַּשַּׁחֶפֶת וּבַקַּדַּחַת וּבַדַּלֶּקֶת וּבַחַרְחֻר וּבַחֶרֶב וּבַשִּׁדָּפוֹן וּבַיֵּרָקוֹן וּרְדָפוּךָ עַד אָבְדֶךָ |
| Adonaï te frappera par l'amaigrissement, et par la fièvre ardente, et par la fièvre brûlant et par l'inflammation, et par la sécheresse et par la pâleur, et elles te poursuivront jusqu’à ce que tu périsses. |

