Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : וַיִּרְדְּפֵם (vayirdfèm)

Racine du mot en hébreu : רדף
Racine du mot traduit : poursuivre, tendre à , suivre
Traduction : et (il) les poursuivit (littéralement : il poursuivit eux)
Remarques : verbe conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, précédé du Vav inversif précédé du Vav inversif

4 résultats (1-4)

Genèse 14:15וַיֵּחָלֵק עֲלֵיהֶם לַיְלָה הוּא וַעֲבָדָיו וַיַּכֵּם וַיִּרְדְּפֵם עַד־חוֹבָה אֲשֶׁר מִשְּׂמֹאל לְדַמָּשֶׂק
et il se partagea sur eux; une nuit, lui et ses serviteurs, et il les frappa, et les poursuivit jusqu’à Khovah, qui est à la gauche de Dammêsêq.
Josué 10:10וַיְהֻמֵּם יְהוָה לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיַּכֵּם מַכָּה־גְדוֹלָה בְּגִבְעוֹן וַיִּרְדְּפֵם דֶּרֶךְ מַעֲלֵה בֵית־חוֹרֹן וַיַּכֵּם עַד־עֲזֵקָה וְעַד־מַקֵּדָה
Et Adonaï les mit en déroute devant Israël, et il les frappa d'un grand coup en Guiv'on, et les poursuivit par le chemin de la montée de Bet-Khoron, et les frappa jusqu’à Azèqah et jusqu’à Maqqèdah.
1 Rois 20:20וַיַּכּוּ אִישׁ אִישׁוֹ וַיָּנֻסוּ אֲרָם וַיִּרְדְּפֵם יִשְׂרָאֵל וַיִּמָּלֵט בֶּן־הֲדַד מֶלֶךְ אֲרָם עַל־סוּס וּפָרָשִׁים
Et ils frappèrent chacun son homme, et Aram s’enfuirent ; et Israël les poursuivit ; et Ben-Hadad, roi d'Aram, s'échappa sur un cheval, et des cavaliers.
2 Chroniques 14:12וַיִּרְדְּפֵם אָסָא וְהָעָם אֲשֶׁר־עִמּוֹ עַד־לִגְרָר וַיִּפֹּל מִכּוּשִׁים לְאֵין לָהֶם מִחְיָה כִּי־נִשְׁבְּרוּ לִפְנֵי־יְהוָה וְלִפְנֵי מַחֲנֵהוּ וַיִּשְׂאוּ שָׁלָל הַרְבֵּה מְאֹד
Et Assa et le peuple qui était avec lui les poursuivirent jusqu’à Guerar ; et il tomba des coushim, il n'y eut pas de trace d'eux, car ils furent brisés devant Adonaï et devant son camp. Et ils portèrent un très-grand butin ;

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×