Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : בֹּטֵחַ (botèkha)

Racine du mot en hébreu : בטח
Racine du mot traduit : avoir ou mettre sa confiance (en quelqu'un), se confier, être sécurisé, ne rien craindre
Traduction : ayant confiance
Remarques : verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier

5 résultats (1-5)

Deutéronome 28:52וְהֵצַר לְךָ בְּכָל־שְׁעָרֶיךָ עַד רֶדֶת חֹמֹתֶיךָ הַגְּבֹהוֹת וְהַבְּצֻרוֹת אֲשֶׁר אַתָּה בֹּטֵחַ בָּהֵן בְּכָל־אַרְצֶךָ וְהֵצַר לְךָ בְּכָל־שְׁעָרֶיךָ בְּכָל־אַרְצְךָ אֲשֶׁר נָתַן יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לָךְ
Et elle fera pression pour toi dans toutes tes portes, jusqu’à descendre tes murs élevés et fortifiés dans lesquels tu as confiance, dans tout ton pays ; et elle fera pression pour toi dans toutes tes portes, dans tout ton pays qu'Adonaï ton Elohim, t’a donné.
Juges 18:10כְּבֹאֲכֶם תָּבֹאוּ אֶל־עַם בֹּטֵחַ וְהָאָרֶץ רַחֲבַת יָדַיִם כִּי־נְתָנָהּ אֱלֹהִים בְּיֶדְכֶם מָקוֹם אֲשֶׁר אֵין־שָׁם מַחְסוֹר כָּל־דָּבָר אֲשֶׁר בָּאָרֶץ
Comme vous viendrez, vous viendrez vers un peuple confiant, et le pays est large de mains ; car Elohim l’a donné en votre main : c’est un lieu où il n'y a pas de manque: Toute chose qui est dans la terre.
2 Rois 19:10כֹּה תֹאמְרוּן אֶל־חִזְקִיָּהוּ מֶלֶךְ־יְהוּדָה לֵאמֹר אַל־יַשִּׁאֲךָ אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר אַתָּה בֹּטֵחַ בּוֹ לֵאמֹר לֹא תִנָּתֵן יְרוּשָׁלִַם בְּיַד מֶלֶךְ אַשּׁוּר
Vous direz ainsi à Khizqiyahou, roi de Yehoudah, disant : Que ton Elohim, en qui tu as confiance, ne te trompe pas, disant : Yéroushalaïm ne sera pas donnée en la main du roi d'Ashour.
Psaumes 21:8כִּי־הַמֶּלֶךְ בֹּטֵחַ בַּיהוָה וּבְחֶסֶד עֶלְיוֹן בַּל־יִמּוֹט
Psaumes 84:13יְהוָה צְבָאוֹת אַשְׁרֵי אָדָם בֹּטֵחַ בָּךְ

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×