Décryptage de Psaumes 21:8

כִּי־הַמֶּלֶךְ בֹּטֵחַ בַּיהוָה וּבְחֶסֶד עֶלְיוֹן בַּל־יִמּוֹט

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּי־הַמֶּלֶךְ
בֹּטֵחַבטחavoir ou mettre sa confiance (en quelqu'un), se confier, être sécurisé, ne rien craindre ayant confianceverbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier
בַּיהוָהיהוהAdonaïen Adonaï

par Adonaï

LE NOM introduit par la préposition inséparable ( ב)

יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וּבְחֶסֶדחסדgrâce ,miséricorde, bonté, faveur , affection, zèle enthousiasteet en bonté

et en grâce

et en miséricorde

et en affection

et en bienveillance

nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)précédée du Vav conjonctif.

Intraduisible (intimement lié à l'alliance et en constituant même le contenu)
עֶלְיוֹןעלהmonter; croître 1)haut

2)supérieur

3)suprême
adjectif masculin singulier
בַּל־יִמּוֹט
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×